出處:伊索寓言

‧小小啟發:
烏鴉為了證實自己有能力當鳥中之王,開口大叫,
結果嘴裡的肉卻掉了下去,被狐狸拿了去。

為了證明自己的能力,而喪失原本擁有的事情,這樣好嗎?

‧故事內容:

一隻烏鴉停在樹上(A crow sat in a tree),
嘴裡叼著剛偷來的肉(holding in his beak a piece
of meat that he had stolen)。
狐狸看到了(A fox which saw him),
就想把肉弄到手(determined to get the meat),
於是牠就站在樹下(It stood under the tree),
大力讚美烏鴉是美麗的大鳥(and began to tell the crow
what a beautiful big bird he was),
應該做鳥中之王(He ought to be king of all the birds);
還說(the fox said),
如果它能夠出聲說話,鳥王的寶座必定手到擒來。
(and he would undoubtedly have been made king,
if only he had a voice as well)

急於表現自己確實有說話的能力(The crow was so anxious
to prove that he had a voice),
烏鴉聒聒大叫,嘴裡的肉就掉了下去(that he dropped the meat
and croaked for all he was worth)。
這時候,狐狸衝了上去,一口把肉咬走,對著烏鴉說
(Up ran the fox, snapped up the meat, and said to him):
「如果你有大腦,也許還有可能當王。」
(If you added brains to all your other qualifications,
you would make an ideal king)


‧英文原文:

A crow sat in a tree holding in his beak a piece
of meat that he had stolen.

A fox which saw him determined to get the meat.
It stood under the tree and began to tell the crow
what a beautiful big bird he was.

He ought to be king of all the birds,
the fox said; and he would undoubtedly have been made king,
if only he had a voice as well.

The crow was so anxious to prove that he had a voice,
that he dropped the meat and croaked for all he was worth.
Up ran the fox, snapped up the meat,
and said to him:
“ If you added brains to all your other qualifications,
you would make an ideal king.”



arrow
arrow
    全站熱搜

    wfen130 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()